top.gif profile.gif link.gif mail.gif

2005年10月12日

「ぶったね?!親父にもぶたれたことないのにッ」

日本語使い分けクイズ!
いつもだらだら過ごしてしまうマサオ君。
宿題もしないで寝てばかりいます。
昨日もその前も、何度言っても聞かない彼にお母さんはカンカンです。
「マサオ!あんたは何回言ってもわかんないんだからっ!」
手を振り上げる母。

「うわぁごめんなさい、ぶたないで!!」
「うわぁごめんなさい、たたかないで!!」

あれ?
ぶつ」と「たたく」ってどう違うの?
今日、某チャンネルでやっていました。

この違い、説明できますか?

私たちは普段このような微妙に使い分けが必要な単語を自然に、何もかんがえずに使っています。
「わたしやまじゅんです」
「わたしやまじゅんです」

これも何も考えず、しかも適材適所完璧に使い分けています。

だから困るんです。
「どうちがうの?説明して」って言われたとき。

なにげなく使ってる言葉もよくよくみてみると面白いもんです。
奥が深かったり、竹を割ったように解決することもあります。
日本語教師の勉強は、ためになるしおもしろいです。

さてさて
さっきの答えです????????

「ぶつ」というのは危害を加える目的がある場合、「たたく」はそうでないときに使います。
つまり「ぶつ」は悪意があるということになります。
喧嘩のパンチは「ぶつ」
では、
ノックをします ドアを?
演奏します たいこを?
そうです。「たたく」です。
悪意はないですからね。

「私は」と「私が」については一冊本ができてしまうくらい奥が深いです。

似ているようで使い分けている言葉、たくさんありますよ。
ちょっと探してみるのも面白いかもです。

????L悲しいけど、これランキングなのよね
posted by 山本純 at 21:43| 東京 ????| Comment(5) | TrackBack(0) | 日本語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
なんか

いいねえ

おれは

だいぶ

けがれちまった
Posted by at 2005年10月13日 02:05
日本語はあいまいな表現が多いですよね。
昨日の橋本元首相のニュースを見ていて
思いました。
「〜のような気がします。」とか「〜した覚えはございません。」とか、
YES・NOがあいまいな表現。まさに日本人の性格からつくられた言葉だなと思いました。
Posted by 河村 美樹 at 2005年10月13日 10:19
ふむふむ。確かに太鼓はぶつとは言わないよな〜。
そうして考えると、日本語は同じ意味を持ってはいても、単語の存在としての境界線があいまいな語が多いのね。

んー、おれの使っている日本語はきっと間違いだらけなんだろうなーw
Posted by Isa3 at 2005年10月13日 21:41
なるほどー。ためになりましたぁ。
ってか、ジュンさんは「さわやか」だけじゃなくて、「インテリ」さもあったんですねー!笑
いや、知ってたけどね!!笑
Posted by チヨ at 2005年10月13日 23:15
>ななしさん
ありがとう。汚れっちまった悲しみに・・・。

>河村美樹
「私的には〜」とか「なんか○○だよね」みたいな濁し言葉って多いよね。
それも日本語のいいところなんだけどね〜。

> Isa3
だいじょうぶ!!間違っててもいいんだよ、人間だもの(320)。
ただしい日本語よりたのしい日本語が大切だなって思う今日この頃。

>チヨ@TEAMヤックル
アニョ。ありがとう。「さわテリ」で「インやか」です。韓国語は日本語に近いっちゃ近いよね??
Posted by やまじゅん at 2005年10月14日 02:52
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/8040423

この記事へのトラックバック